Snabblogg
Okej. Har inte tid idag så det får bli ett mini-inlägg.
Zappade förbi Cops på tv6 nyss. Snubben som nyss åkt fast för något och är en manshora säger: "He holds a grudge". Undertextaren översätter meningen till "Han hyser agg".
Fyfan vad fult. Hyser agg. Låter sjukt "svennigt" och töntigt.
Det är ju socialt självmord att använda det i en diskussion.
-Men hörredu Jan. Varför slog Nils dig alldeles nyss?
-Jag har ingen aning Bengt. Jag vet inte varför. Allt jag vet är att Nils fortfarande hyser agg mot mig.
Näee. Inte riktigt va?
Zappade förbi Cops på tv6 nyss. Snubben som nyss åkt fast för något och är en manshora säger: "He holds a grudge". Undertextaren översätter meningen till "Han hyser agg".
Fyfan vad fult. Hyser agg. Låter sjukt "svennigt" och töntigt.
Det är ju socialt självmord att använda det i en diskussion.
-Men hörredu Jan. Varför slog Nils dig alldeles nyss?
-Jag har ingen aning Bengt. Jag vet inte varför. Allt jag vet är att Nils fortfarande hyser agg mot mig.
Näee. Inte riktigt va?
Kommentarer
Postat av: william
Det här om dåliga översättningar alltså. Det värsta är nästan när de översätter sångtexter i filmer. Då vill jag döda någonting.
Trackback